Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

the insignia of

  • 1 insignia

    [ɪnˈsɪgnɪə] noun plural
    symbols worn or carried as a mark of high office:

    The crown and sceptre are the insignia of a king.

    شارَه

    Arabic-English dictionary > insignia

  • 2 insignia

    f.
    1 badge (distintivo).
    2 flag, banner (bandera).
    3 insignia, badge, pennant, patch.
    * * *
    1 (distintivo) badge
    2 (bandera) flag; (estandarte) banner
    * * *
    noun f.
    badge, insignia
    * * *
    SF
    1) (=distintivo) badge, button (EEUU), emblem
    2) (=estandarte) flag, banner; (Náut) pennant
    3) pl insignias [de dignidad, poder] insignia
    * * *
    a) (distintivo, emblema) insignia, emblem; ( prendedor) badge, button (AmE)
    b) ( bandera) flag; ( estandarte) standard, banner
    * * *
    = logo, medal, insignia, badge, crowning jewel.
    Ex. The van is painted prominently in the CAB colours and logo of yellow and blue and is staffed by a driver and two volunteers.
    Ex. Her contributions to the profession were recognized by her receipt of the EPA Bronze medal for Commendable Service in 1973.
    Ex. It is now possible to search for the specific term ' insignia' as well as the more general preferred term 'emblems'.
    Ex. Her list of categories includes: Advertisements, Almanacs, Announcements, Appointments, badges, Bumper stickers, Calendars, and Cards.
    Ex. In this fully updated work, nearly 500 species and cultivars of the crowning jewels of water gardens, the water lilies and lotuses, are described.
    * * *
    a) (distintivo, emblema) insignia, emblem; ( prendedor) badge, button (AmE)
    b) ( bandera) flag; ( estandarte) standard, banner
    * * *
    = logo, medal, insignia, badge, crowning jewel.

    Ex: The van is painted prominently in the CAB colours and logo of yellow and blue and is staffed by a driver and two volunteers.

    Ex: Her contributions to the profession were recognized by her receipt of the EPA Bronze medal for Commendable Service in 1973.
    Ex: It is now possible to search for the specific term ' insignia' as well as the more general preferred term 'emblems'.
    Ex: Her list of categories includes: Advertisements, Almanacs, Announcements, Appointments, badges, Bumper stickers, Calendars, and Cards.
    Ex: In this fully updated work, nearly 500 species and cultivars of the crowning jewels of water gardens, the water lilies and lotuses, are described.

    * * *
    1 (distintivo, emblema) insignia, emblem; (prendedor) badge, button ( AmE)
    2 (bandera) flag; (estandarte) standard, banner
    * * *

    insignia sustantivo femenino
    a) (distintivo, emblema) insignia, emblem;

    ( prendedor) badge, button (AmE)
    b) ( bandera) flag;

    ( estandarte) standard, banner
    insignia sustantivo femenino
    1 (distintivo) badge
    2 (bandera) flag
    Náut buque insignia, flagship
    3 (medalla) medal
    ' insignia' also found in these entries:
    Spanish:
    buque
    - chapa
    - divisa
    - atributo
    - botón
    - distintivo
    - lema
    English:
    badge
    - flagship
    - insignia
    - flag
    - pin
    - ribbon
    * * *
    1. [distintivo] badge;
    [militar] insignia
    2. [bandera] flag, banner
    * * *
    f insignia; bandera, estandarte standard
    * * *
    enseña: insignia, emblem, badge
    * * *
    insignia n badge

    Spanish-English dictionary > insignia

  • 3 buque insignia

    m.
    flagship.
    * * *
    flagship
    * * *
    (n.) = flagship
    Ex. The main library may the be flagship of the system, and its large collection and monumental architecture the pride and joy of the community boosters, but it is the branch library where people come to get their reading material.
    * * *
    (n.) = flagship

    Ex: The main library may the be flagship of the system, and its large collection and monumental architecture the pride and joy of the community boosters, but it is the branch library where people come to get their reading material.

    * * *
    flagship

    Spanish-English dictionary > buque insignia

  • 4 la mano que mece la cuna es la mano que domina el mundo

    Ex. The saying, ' The Hand that Rocks the Cradle Rules the World' is indeed the insignia of us 'Women' -- it makes me feel worthy to be born a woman.
    * * *

    Ex: The saying, ' The Hand that Rocks the Cradle Rules the World' is indeed the insignia of us 'Women' -- it makes me feel worthy to be born a woman.

    Spanish-English dictionary > la mano que mece la cuna es la mano que domina el mundo

  • 5 la mano que mece la cuna gobierna el mundo

    Ex. The saying, ' The Hand that Rocks the Cradle Rules the World' is indeed the insignia of us 'Women' -- it makes me feel worthy to be born a woman.
    * * *

    Ex: The saying, ' The Hand that Rocks the Cradle Rules the World' is indeed the insignia of us 'Women' -- it makes me feel worthy to be born a woman.

    Spanish-English dictionary > la mano que mece la cuna gobierna el mundo

  • 6 insigne

    insigne [ɛ̃siɲ]
    masculine noun
    ( = cocarde) badge
    * * *
    ɛ̃siɲ
    1.
    adjectif fml [honneur, faveur, privilège] great, signal sout (épith); [service] distinguished; [maladresse] remarkable iron

    avoir l'insigne honneur de faire — to have the great honour [BrE] of doing


    2.
    nom masculin ( signe distinctif) badge

    3.
    insignes nom masculin pluriel ( emblème) insignia (pl)
    * * *
    ɛ̃siɲ
    1. nm
    [parti, club] badge
    2. adj
    3. insignes nmpl
    [fonction] insignia pl
    * * *
    A adj fml [honneur, faveur, privilège] great, signal sout ( épith); [service] distinguished; [maladresse] remarkable iron; avoir l'insigne honneur de faire to have the great honourGB of doing.
    B nm ( signe distinctif) badge; arborer un insigne to sport a badge.
    C insignes nmpl ( emblème) insignia (pl); les insignes de la royauté the insignia of royalty.
    [ɛ̃siɲ] adjectif
    mensonge/calomnie insigne unparalleled lie/slander
    ————————
    [ɛ̃siɲ] nom masculin
    [marque distinctive - d'un groupe] badge, emblem, symbol ; [ - d'une dignité] insignia

    Dictionnaire Français-Anglais > insigne

  • 7 राजन् _rājan

    राजन् m. [राज्-कनिन् रञ्जयति रञ्ज्-कनिन् नि ˚ वा Uṇ.1.145] A king, ruler, prince, chief (changed to राजः at the end of Tat. comp.); वङ्गराजः, महाराजः &c.; तथैव सो$भूदन्वर्थो राजा प्रकृतिरञ्जनात् R.4.12; पित्रा न रञ्जितास्तस्य प्रजास्तेनानु- रञ्जिताः । अनुरागात्ततस्तस्य नाम राजेत्यभाषत ॥ V. P.
    -2 A man of the military casts; a Kṣatriya; Śi 14.14.
    -3 N. of Yudhiṣṭhira.
    -4 N. of Indra.
    -5 The moon; राजप्रियाः कैरविण्यो रमन्ते मधुपैःसह Bv.1.126.
    -6 Lord, master.
    -7 N. of Pṛithu.
    -8 A Yakṣa; तं राजराजानु- चरो$स्य साक्षात् Ki.3.3.
    -9 The Soma plant; ऐन्द्रश्च विधिवद्दत्तो राजा चाभिषुतो$नघः Rām.1.14.6; Bṛi. Up.1.3. 24.
    -Comp. -अग्निः wrath of a king.
    -अङ्गनम् a royal court, the court-yard of a palace.
    -अदनः 1 the Piyāla tree.
    -2 The seed of the tree Chirongia Sapida; राजादनं कन्दरालम् Śiva B.3.15.
    -अधिकारिन्, -अधिकृतः 1 a government officer or official.
    -2 a judge.
    -अधिराजः, -इन्द्रः a king of kings, a supreme king, paramount sovereign, an emperor.
    -अधिष्ठानम् the capital of a king, metropolis.
    -अध्वन् m. a principal or royal road, main street, highway.
    -अनकः 1 an inferior king, a petty prince.
    -2 a title of respect for- merly given to distinguished scholars and poets.
    -अन्नम् 1 rice grown in Āndhra.
    -2 food obtain- ed from a king; राजान्नं तेज आदत्ते Ms.4.218.
    -अपसदः an unworthy or degraded king.
    -अभिषेकः coronation of a king.
    -अम्लः a kind of vegetable plant; Rumex Vesicarius (Mar. चुका).
    -अर्कः Calotropis Gigantea (मन्दार; Mar. रुई).
    -अर्हम् 1 aloewood, a spe- cies of sandal.
    -2 a kind of rice (राजान्न).
    -अर्हणम् a royal gift of honour.
    -अहिः a large snake (having two mouths).
    -आज्ञा a king's edict, an ordinance, a royal decree.
    -आभरणम् a king's ornament.
    -आम्रः a superior kind of mango.
    -आवर्तः a diamond of an in- ferior quality.
    -2 a diamond from Virāṭa country.
    -आवलिः, -ली a royal dynasty or genealogy.
    -आसनम् a throne.
    -आसन्दी Ved. a stand on which the Soma is placed.
    -इन्दुः an excellent king; दिलीप इति राजेन्दुरिन्दुः क्षीरनिधाविव R.1.12.
    -इष्टः a kind of onion. (
    -ष्टम्) = राजान्न q. v.
    -उपकरणम् (pl.) the paraphernalia of a king, the insignia of royalty.
    -उपसेवा royal service; Ms.3.64.
    -ऋषिः (
    राजऋषिः or
    राजर्षिः) a royal sage, a saint-like prince, a man of the Kṣatriya caste who, by his pious life and austere devotion, comes to be regarded as a sage or riṣi; e. g. पुरूरवस्, जनक, विश्वामित्र.
    -कन्या, -कन्यका a princess.
    -करः a tax or tribute paid to the king.
    -करणम् a law-court.
    -कर्णः an ele- phant's tusk.
    -कर्तृ m. a person who assists at a corona- tion; समेत्य राजकर्तारः सभामीयुर्द्विजातयः Rām.2.67.2.
    -कर्मन् n.
    1 the duty of a king.
    -2 royal service; cf. Ms.7.125.
    -कला a crescent of the moon (the 16th part of the moon's disc).
    -कलिः a bad king; cf. अशरण्यः प्रजानां यः स राजा कलिरुच्यते Mb.12.12.29.
    -कार्यम्, -कृत्यम् 1 state-affairs.
    -2 royal command.
    -कुमारः a prince.
    -कुलम् 1 a royal family, a king's family; अग्निरापः स्त्रियो मूर्खः सर्पो राजकुलानि च H.; नदीनां शस्त्रपाणीनां नखिनां शृङ्गिणां तथा । विश्वासो नैव कर्तव्यः स्त्रीषु राजकुलेषु च ॥ ibid.
    -2 the court of a king; आ दास्याः पुत्रि राजकुलं <?>ल्येतत् Nāg.3.12/13.
    -3 a court of justice; (राजकुले कथ् or निविद् caus. means 'to sue one in a court of law, lodge a complaint against).
    -4 a royal palace.
    -5 a king, master (as a respectful mode of speaking).
    -6 a royal servant; बध्नन्ति घ्नन्ति लुम्पन्ति दृप्तं राजकुलानि वै Bhāg. 1.41.36.
    -कोशनिघण्टुः also
    -व्यवहारकोशः N. of a dictionary in Shivaji's time compiled by his minister Raghunātha Paṇḍita.
    -क्षवकः a kind of mustard.
    -गामिन् 1 a. escheating to the sovereign (as the property of a person having no heir).
    -2 brought before the king (as slander); Ms.11.55.
    -गिरिः N. of a mountain in Magadha.
    -गुरुः a royal counsellor.
    -गुह्यम् a royal mystery; राजविद्या राजगुह्यं पवित्रमिदमुत्तमम् Bg.9.2.
    -गृहम् 1 a royal dwelling, royal palace.
    -2 N. of a chief city in Magadha (about 75 or 8 miles from Pāṭali- putra).
    -ग्रीवः a kind of fish.
    - a. sharp, hot. (
    -घः) a king-killer, regicide.
    -चिह्नम् 1 insignia of royalty, regalia.
    -2 the stamp on a coin.
    -चिह्नकम् the organ of generation (उपस्थ).
    -जक्ष्मन् = राजयक्ष्मन् q. v.
    -तरङ्गिणी N. of a celebrated historical poem treating of the kings of Kāśmīra by Kalhaṇa.
    -तरुः the कर्णि- कार tree,
    -तालः, ताली the betel-nut tree; राजतालीवनध्वनिः R.
    -दण्डः 1 a king's sceptre.
    -2 royal authority.
    -3 punishment inflicted by a king.
    -4 fine payable to a king.
    -दन्तः (for दन्तानां राजा) the front tooth; राजौ द्विजानामिह राजदन्ताः N.7.46; 'राजन्ते सुतनोर्मनोरमतमास्ते राज- दन्ताः पुरः' (शृङ्गारधनदशतकम् 67).
    -दूतः a king's ambas- sador, an envoy.
    -दृशद् f. the larger or lower mill- stone.
    -देयम्, -भागम् the royal claim, tax; न वृत्त्या परितुष्यन्ति राजदेयं हरन्ति च Mb.12.56.59.
    -दौवारिकः 1 = राजद्वारिकः q. v.
    -2 a royal messenger; Hch.4.
    -द्रोहः high treason, sedition, rebellion.
    -द्रोहिन् m. a traitor.
    -द्वार् f.,
    -द्वारम् the gate of royal palace; राजद्वारे श्मशाने च यस्तिष्ठति स बान्धवः Subhāṣ.
    -द्वारिकः a royal porter.
    -धर्मः 1 a king's duty.
    -2 a law or rule relating to kings (oft. in pl.).
    -धानम्, -धानकम्, -धानिका, -धानी the king's residence, the capital, metropolis, the seat of government; तौ दम्पती स्वां प्रति राजधानीं (प्रस्थापयामास) R.2.7.
    -धान्यम् Panicum Frumentaceum (Mar. सांवा).
    -धामन् n. a royal palace.
    -धुर् f.,
    -धुरा the burden or responsibility of government.
    -नयः, -नीतिः f. admini- stration of a state, administration of government, poli- tics, statesmanship.
    -नामन् m. Trichosanthes Dioeca (Mar. पडवळ).
    -नारायणः (in music) a kind of measure.
    -निघण्टुः N. of a dictionary of Materia Me- dica.
    -नीलम् an emerald.
    -पट्टः 1 a diamond of inferior quality.
    -2 a royal fillet.
    -पट्टिका f. the Chātaka bird.
    -पदम् royalty, sovereignty.
    -पथः, -पद्धतिः f. =
    राजमार्ग q. v.
    -पिण्डः the maintenance given by a king; अवश्यं राजपिण्डस्तैर्निवेश्य इति मे मतिः Mb.3.36.16.
    -पिण्डा a species of date.
    -पुंस् m. a royal servant.
    -पुत्रः 1 a prince.
    -2 a Kṣatriya, a man of the military tribe.
    -3 the planet Mercury.
    -4 N. of a mixed caste.
    -5 a Rajpoot.
    -5 A kind of mango.
    -पुत्रिका 1 a kind of bird.
    -2 Princess.
    -पुत्री 1 a princess.
    -2 a female of the Rajpoota tribe.
    -3 N. of several plants:-- जाती, मालती, कटुतुम्बी &c.
    -4 a kind of perfume (रेणुका).
    -5 a musk rat.
    -6 a kind of metal; also राजपत्नी.
    -पुरम् a royal city.
    -पुरुषः 1 a king's servant.
    -2 a minister.
    -पुष्पः the नागकेसर tree.
    -पूगः a kind of Areca-nut palm; Bhāg.4.6.17.
    -पौरुषिकः a royal servant; Mb.13.126.24.
    -प्रकृतिः a king's minister.
    -प्रसादः royal favour.
    -प्रेष्यः a king's servant. (
    -ष्यम्) royal service (more correctly राजप्रैष्य).
    -फणिञ्झकः an orange tree.
    -वदरम् salt.
    -बीजिन्, -वंश्य a. a scion of royalty, of royal descent.
    -भट्टिका a species of water-fowl.
    -भृतः a king's soldier.
    -भृत्यः 1 a royal servant or minister.
    -2 any public or govern- ment officer.
    -भोगः a king's meal, royal repast.
    -भोग्यम् nutmeg.
    -भौतः a king's fool or jester.
    -मणिः a royal gem.
    -मन्त्रधरः, -मन्त्रिन् m. a king's counsellor.
    -महिषी the chief queen.
    -मार्गः 1 a highway, high road, a royal or main road, principal street.
    -2 the way, me- thod or procedure of kings.
    -मार्तण्डः, -मृगाङ्कः (in music) a kind of measure.
    -माषः a kind of bean.
    -मुद्रा the royal seal.
    -यक्ष्मः, -यक्ष्मन् m. 'consumption of the moon', pulmonary consumption, consumption in general; राजयक्ष्मपरिहानिराययौ कामयानसमवस्थया तुलाम् R.19.5; राजयक्ष्मेव रोगाणां समूहः स महीभृताम् Śi.2.96; (for explana- tion of the word see Malli. thereon, as well as on Śi. 13.29).
    -यानम् a royal vehicle, a palanouin.
    -युध्वन् m.
    1 a king's soldier.
    -2 one who fights with a king; P.III.2.95.
    -योगः 1 a configuration of planets, asterisms &c. at the birth of a man which indicates that he is destined to be a king.
    -2 an easy mode of religious meditation (fit for kings to practise), as dis- tinguished form the more rigorous one called हठयोग q. v.
    -रङ्गम् silver.
    -राक्षसः a bad king.
    -राज् m.
    1 a supreme king.
    -2 the moon.
    -राजः 1 a supreme king, sovereign lord, an emperor.
    -2 N. of Kubera; अन्तर्बाष्प- श्चिरमनुचरो राजराजस्य दध्यौ Me.3.
    -3 the moon.
    -राज्यम् the state or dignity of Kubera; स्वर्लोके राजराज्येन सो$भि- षिच्येत भार्गव Mb.13.85.53.
    -रीतिः f. bell-metal.
    -लक्षणम् 1 any mark on a man's body indicating future royalty. royal insignia, regalia.
    -लक्ष्मन् n. royal insignia. (-m.) N. of Yudhiṣṭhira.
    -लक्ष्मीः, -श्रीः f. the fortune or pros- perity of a king (personified as a goddess), the glory or majesty of a king; स न्यस्तचिह्नामपि राजलक्ष्मीम् R.2.7.
    -लिङ्गम् a kingly mark.
    -लेखः a royal edict.
    -लोकः a. collection of princes or kings.
    -वंशः a dynasty of kings.
    -वंशावली genealogy of kings, royal pedigree.
    -वर्चसम् kingly rank or dignity.
    -वर्तः cloth of various colours.
    -वल्लभः 1 a king's favourite.
    -2 a kind of mango.
    -3 a kind of Jujube.
    -वसतिः 1 dwelling in a king's court.
    -2 a royal palace.
    -वाहः a horse.
    -वाह्यः a royal elephant.
    -विः the bluy jay.
    -विजयः (in music) a kind of Rāga.
    -विद्या 'royal policy', king- craft, state-policy, statesmanship; Bg.9.2; (cf. राजनय); so
    -राजशास्त्रम्; वीराश्च नियतोत्साहा राजशास्त्रमनुष्ठिताः Rām.1. 7.12.
    -विहारः a royal convent.
    -वृक्षः the tree Cassia Fistula; गुच्छैः कृतच्छविरराजत राजवृक्षः Rām. Ch.5.9.
    -वृत्तम् the conduct or occupation of a king; (कच्चित्) प्रजाः पालयसे राजन् राजवृत्तेन धार्मिक Rām.1.52.7.
    -वृत्तिः the works of a king; प्रत्यक्षाप्रत्यक्षानुमेया हि राजवृत्तिः Kau. A.1.9.
    -शफरः a Hilsā fish; L. D. B.
    -शासनम् a royal edict; दिवा चरेयुः कार्यार्थं चिह्निता राजशासनैः Ms.1.55.
    -शृङ्गम् a royal umbrella with a golden handle.
    -शेखरः N. of a poet.
    -संसद् f.,
    -सभा f. a court of justice.
    -सदनम् a palace.
    -सर्पः a kind of snake-devouring snake.
    -सर्षपः black mustard (the seed used as a weight; त्रसरेणवो$ष्टौ विज्ञेया लिक्षैका परिमाणतः । ता राजसर्षपस्तिस्रस्ते त्रयो गौरसर्षपः ॥ Ms.8.133).
    -सायुज्यम् sovereignty.
    -सारसः a peacock.
    -सूयः, -यम् 1 a great sacrifice performed by a universal monarch (in which the tributary princes also took part) at the time of his coronation as a mark of his undisputed sovereignty; राजा वै राजसूयेनेष्ट्वा भवति Śat Br.; cf. सम्राट् also; राजा तत्र सूयते तस्माद् राजसूयः । राज्ञो वा यज्ञो राजसूयः ŚB. on MS.4.4.1.
    -2 a lotus.
    -3 a mountain.
    - सौधः a king's palace.
    -स्कन्धः a horse.
    -स्थानाधिकारः Viceroyalty.
    -स्थानीयः a viceroy, governor.
    -स्वम् 1 royal property; राजस्वं श्रोत्रियस्वं च न भोगेन प्रणश्यति Ms.8.149.
    -2 tribute, revenue.
    -स्वर्णः a kind of thorn-apple.
    -स्वामिन् m. N. of Viṣṇu.
    -हंसः a flamingo (a sort of white goose with red legs and bill); संपत्स्यन्ते नभसि भवतो राजहंसाः सहायाः Me.11; कूजितं राजहंसानां नेदं नूपुरशिञ्जितम् V.
    -हत्या regicide.
    -हस्तिन् m. a royal elephant, i. e. a lordly and handsome elephant.
    -हासकः a kind of fish; L. D. B.

    Sanskrit-English dictionary > राजन् _rājan

  • 8 Insignien

    Pl. insignia
    * * *
    die Insignien
    regalia (Pl.)
    * * *
    In|sig|ni|en [In'zɪgniən]
    pl
    insignia pl
    * * *
    (symbols worn or carried as a mark of high office: The crown and sceptre are the insignia of a king.) insignia
    * * *
    Insignien pl insignia

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Insignien

  • 9 नृ _nṛ

    नृ [नी-ऋन् डिच्च; cf. Uṇ.2.11.] (Nom. sing. ना, gen. pl. नृणाम् or नॄणाम्)
    1 A man, a person whether male or female; Ms.3.81;4.61;7.61; नॄन् प्रशंसत्यजस्रं यो घण्टाताडोरुणोदये 1.33.
    -2 Mankind.
    -3 A piece at chess.
    -4 The pin of a sun-dial.
    -5 A masculine word; संधिर्ना विग्रहो यानम् Ak.
    -6 A leader.
    -Comp. -अस्थि- मालिन् m. an epithet of Śiva.
    -कपालम् man's skull.
    -कलेवरः a dead human body.
    -कारः manly deed, heroism.
    -केसरिन् m. 'man-lion', Viṣṇu in his Nara- simha incarnation; cf. नरसिंह.
    -चक्षस् a. Ved.
    1 seeing or observing men.
    -2 leading or guiding men; अस्तभ्नात् सिन्धुमर्णवं नृचक्षाः Rv.3.53.9. (-m.)
    1 a god.
    -2 a demon, goblin.
    -जग्ध a. a man-eater;......नृजग्धो माल्यधारयः Bk.5.38.
    -जलम् human urine.
    -दुर्गः a fort protected by army on all sides; Ms.7.7.
    -देवः a king.
    -धर्मन् m. an epithet of Kubera.
    - नमन a. to be saluted by men (as gods).
    -पः [नॄन् पाति रक्षति, पा-क] a ruler of men, king, sovereign; चतुर्योजनपर्यन्तमधिकारो नृपस्य च Brav. P. (श्रीकृष्णजन्मखण्डे). ˚अंशः
    1 royal por- tion of revenue, i. e. a sixth, eighth &c. part of grain; काले नृपाशं विहितं ददद्भिः Bk.2.14.
    -2 a prince. ˚अङ्गनम् (णम्) a royal court. ˚अध्वरः N. of a sacrifice (Rājasūya) performed by an emperor or lord para- mount, in which all the offices are performed by tributary princes. ˚आत्मजः a prince, crown-prince. ˚आभीरम्, ˚मानम् music played at the royal meals. ˚आमयः consumption. ˚आसनम् 'royal-seat', a throne, the chair of state. ˚गृहम् a royal palace. ˚द्रुमः N. of some trees (Mār. बाहवा, रांजणी). ˚नीतिः f. politics, royal policy, state-craft; वेश्याङगनेव नृपनीतिरनेकरूपा Bh.2.47. ˚प्रियः the mango tree. ˚लक्ष्मन् n., लिङ्गम् a royal symbol, an emblem of royalty, any one of the royal insignia; particularly, the white umbrella. ˚लिङ्गधर a.
    1 assuming the insignia of royalty.
    -2 assuming the royal insignia (as a disguise). ˚वल्लभः
    1 the friend or favourite of a king.
    -2 a kind of mango. (
    -भा) a queen. ˚शासनम् a royal grant or edict. ˚संश्रय a. seeking the protection of a king. ˚सुता the musk-rat. ˚सभम्, सभा an assembly of kings.
    -पः, -पतिः, -पालः 1 a king; जाताभिषङ्गो नृपतिः R.2.3; विद्वत्वं च नृपत्वं च नैव तुल्यं कदाचन Subhāṣ.
    -2 N. of Kubera.
    -3 Kṣatriya. ˚पथः a royal or main road. ˚संश्रयः
    1 royal support; नृपसंश्रयमिष्यते जनैः Pt.
    -2 service of princes.
    -पशुः 1 a beast in the form of a man, a brute of a man; वचस्पस्याकर्ण्य श्रवणसुभगं पण्डितपतेरधुन्वन् मूर्धानं नृपशुरथवायं पशुपतिः Bv.4.38.
    -2 a man serving as a sacrificial victim.
    -पाय्यम् a large edifice, hall.
    -पीतिः f. Ved. protection of men.
    -मिथुनम् the sign Gemini (twins) of the zodiac.
    -मेध a human sacrifice.
    -यज्ञः 'the sacrifice to be offered to men', hospitality, reception of guests (one of the five daily Yajñas; see पञ्चयज्ञ).
    -युग्मम् = नृमिथुन q. v.
    -लोकः the world of mortals, the earth.
    -वराहः Viṣṇu in the boar-incarnation.
    -वाहनः an epithet of Kubera.
    -वाह्यम् a palanquin.
    -वेष्टनः N. of Śiva.
    -शंस a. A vile and cruel man; इतरेषु तु शिष्टेषु नृशंसानृतवादिनम् Ms.
    -शृङ्गम् 'man's horn'; i. e. an impossibility.
    -सदनम् (नृषदनम्) the hall of sacrifice.
    -सद् (षद्) m. the Supreme Being. -f. intellect (बुद्धि); सुरेतसादः पुनराविश्य चष्टे हंसं गृध्राणं नृषदिं गिरामिमः Bhāg. 5.8.14; -a. sitting or dwelling among men.
    -सिंहः, हरिः 1 'a lion-like man' a chief among men, an eminent or distinguished man.
    -2 Viṣṇu in his fourth incarnation; अस्त्राण्यमोघमहिमानि निरूपितानि नो पस्पृशुर्नृहरिदास- मिवासुराणि Bhāg.1.15.16; cf. नरसिंह.
    -3 a particular mode of sexual enjoyment. ˚चतुर्दशी fourteenth day of the bright half of Vaiśākha. ˚द्वादशी the twelfth day of the light half of Phālguna. ˚पुराणम् N. of an उपपुराण.
    -सेनम्, -सेना an army of men.
    -सोमः an illustrious man, great man; सोमोद्भवाया सरितो नृसोमः R.5.59.

    Sanskrit-English dictionary > नृ _nṛ

  • 10 insygni|um

    n zw. pl (G insygniów) insignia sg/pl
    - insygnia władzy biskupiej the insignia of the office of bishop
    - insygnia królewskie the royal insignia

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > insygni|um

  • 11 galonné

    1.
    galonnée galɔne adjectif
    1) ( bordé de galon) trimmed with braid
    2) Armée [militaire] of officer class (épith, après n); [manche] displaying the insignia of rank (épith, après n)

    2.
    (colloq) nom masculin soldiers' slang brass hat (colloq)
    * * *
    A ppgalonner.
    B pp adj
    1 Cout [veste] trimmed with braid;
    2 Mil [militaire] of officer class ( épith, après n); [manche] displaying the insignia of rank ( épith, après n).
    C nm slang brass hat.
    [galɔne] nom masculin
    (familier & argot militaire) officer, brass hat (UK)

    Dictionnaire Français-Anglais > galonné

  • 12 ornamentum

    ornāmentum, i, n. [orno].
    I.
    In gen., apparatus, accoutrement, equipment, furniture, trappings, etc. (class.):

    sine ornamentis,

    i. e. naked, Plaut. Ps. 1, 3, 109:

    ceterae copiae, ornamenta, praesidia,

    Cic. Cat. 2, 11, 24; id. Verr. 2, 5, 32, § 83:

    ornamenta bubus, ornamenta asinis instrata tria (collar, saddle, etc.),

    Cato, R. R. 11, 4:

    per ornamenta percussus,

    i. e. arms, Sen. Ep. 14, 14.—Esp of a player's wardrobe, Plaut. Trin. 4, 2, 16 sq.; id. Pers. 1, 3, 19; Plin. 2, 3, 4, § 8, as translation of kosmos.—
    II. A.
    Lit.:

    pecuniam, omniaque ornamenta ex fano Herculis in oppidum contulit,

    jewels, Caes. B. C. 2, 18; so Plaut. Most. 1, 3, 90; Ter. Heaut. 4, 7, 9:

    quae (urbs) praesidio et ornamento est civitati,

    Caes. B. G. 7, 15:

    ipse ornamenta a chorago haec sumpsit,

    i. e. a dress, costume, attire, Plaut. Trin. 4, 2, 16:

    AB ORNAMEN TIS,

    one who has charge of the imperial ornaments, Inscr. Grut. 578, 9: ornamenta triumphalia, consularia, etc., the insignia of triumphing generals, consuls, etc. (The emperors distributed, honoris causā, such ornaments to men who had distinguished themselves):

    pluribus triumphalia ornamenta decernenda curavit,

    Suet. Aug. 38:

    decem praetoriis viris consularia ornamenta tribuit,

    id. Caes. 76:

    ornamenta uxoria,

    title, rank, id. Ner. 35.—
    B.
    Trop., an ornament, a distinction:

    decus atque ornamentum senectutis,

    Cic. de Or. 1, 45, 199:

    Q. Hortensius, lumen atque ornamentum rei publicae,

    ornament, pride, id. Mil. 14, 37:

    vir optimus, et inter praecipua saeculi ornamenta numerandus,

    Plin. Ep. 8, 12, 1:

    ornamentis afficere aliquem,

    Cic. Balb. 19, 43:

    quaecumque a me ornamenta ad te proficiscentur,

    id. Fam. 2, 19, 2:

    honoris,

    id. Cat. 3, 11, 26:

    ornamenta atque insignia honoris,

    id. Sull. 31, 88.—
    2.
    Esp., rhetorical ornament:

    oratoria ornamenta dicendi,

    Cic. Brut. 75, 261; 37, 140: so,

    dicendi,

    id. de Or. 2, 28, 22:

    sententiarum,

    id. Brut. 37, 140.

    Lewis & Short latin dictionary > ornamentum

  • 13 знак


    sign
    символ, характеризующий положительную или отрицательную величину, — а symbol which distinguishes negative from positive quantitles.
    - (надпись у кнопки опознавания сро)ident(ification)
    - государственной принадлежности (ла)nationality mark
    - девиацииsign of deviation
    - минус (-)minus sign (-)
    - напряженияvoltage polarity sign
    -, обратный — opposite sign
    -, опознавательный (государственной принадлежности) — nationality mark
    -, опознавательный (эмблема авиакомпании) — insignia. in the insignia of aeroflot.
    -, отрицательный — negative sign
    - повышенного внимания (для обеспечения безопасности обслуживания)caution sign
    - плюс (+) — plus sign (+)
    - плюс-минус (+) — plus-minus sign (+)
    - погрешностиsign of error
    -, положительный — positive sign
    -, условный (графический) — symbol
    вводить 3. для восточной долготы (на уви) — press +/e/ key to enter east longitude
    вводить 3. для северной шиpоты (на уви) — press +/n/ key to enter north latitude
    менять 3. напряжения — reverse voltage polarity (sign)
    определять 3. девиации — determine the sign of deviation

    Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > знак

  • 14 שני

    שני, שָׁנָה(b. h.) 1) to repeat, do a second time. Yoma 86b ואם ש׳ בהןוכ׳ but if he committed the same sins again, he must confess them. Ib. כיון … וש׳ בהוכ׳ when a man commits a sin and repeats it, it appears to him permitted; M. Kat. 27b. Ib. 16b; Ber.18a אם קרית לא שָׁנִיתָ ואם שניתוכ׳ if thou hast read (studied), thou hast not repeated, and if thou hast repeated, thou hast not reviewed a third time, and if thou hast done so, they have not explained it to thee (v. פָּרַש). Sot.9a (ref. to Mal. 3:6) לא … ושָׁנִיתִי להוכ׳ I never struck a nation and had to do it a second time, but you, children of Israel, have not been consumed; Yalk. Deut. 825. Ib. שהיה מכה … ולא שֹׁונֶה לו who used to strike a man once and no more (killed with one stroke). Tosef.Toh.IV. 1 אומר לו שיִשְׁנֶה we say to him that he should do it again (when it will be seen whether it can be done without touching un-cleanness); אין שֹׁונִין בטהרות we must not try again for the purpose of deciding in matters of levitical cleanness; Nidd.5b אומרים לו שְׁנֵה ושונה we say to him, do it again, and he does it again; a. fr.Part. pass. שָׁנוּי; f. שְׁנוּיָה Meg.31a; Ab. Zar.19b, v. שָׁלַש; a. e. 2) (denom. of מִשְׁנָה) to study the Mishnah; in gen. to study; to teach. Meg.28b; Nidd.73a כל השונהוכ׳ he who studies (reviews) traditional laws every day. Meg.32a; Treat. Sofrim III, 10 השונה בלא זמרה who studies (Mishnah and Gemarah) without chant. B. Mets.44a שנית לנו … ותִשְׁנֶה לנווכ׳ in thy earlier days thou taughtest us … and again in thy old days, thou teachest us ?; Ab. Zar.52b. Erub.92a וכי רבי לא שְׁנָאָהּוכ׳ but if Rabbi has not taught that, whence could R. Ḥiyya have it?; Yeb.43a; Nidd.62a רבי לא שנהוכ׳ Rabbi has not taught this? whence ? Yeb.108b, a. e. מי שש׳ זו לא ש׳ זו he who taught this, has not taught that, i. e. the two clauses in the Mishnah are from different authors, v. תַּבְרָא. Ḥull.85a ראה רבי … ושְׁנָאָןוכ׳ Ms. M. (ed. ושנאו) Rabbi approved of the opinion of R. … and embodied it in the Mishnah as the opinion of ‘the scholars. Pes.3b; Ḥull.63b לעולם יִשְׁנֶה אדם לתלמידווכ׳ one should always teach his pupil the shortest way (use the briefest terms). Ib. 81b, a. fr. לא שָׁנוּ אלאוכ׳ they have taught this only with regard to a case, i. e. this is meant only when ; a. fr.Part. pass. as ab. Nidd.22b, a. fr. במחלוקת שנויה, v. מַחֲלֹוקֶת. Nif. נִשְׁנֶה 1) to be repeated. Snh.59a ונִישְׁנֵית, v. נֹחַ. Ḥull.63b למה נִשְׁנוּ בבהמהוכ׳ why are the laws of clean and unclean animals repeated (in Deut.)? With reference to quadrupeds, on account of hasshsuʿah (Deut. 14:7, which is not found in Lev. 11:4), v. שְׁסוּעָה; Bekh.6b; a. e. 2) to be taught. B. Mets.33b; B. Kam.94b, a. e. בימי רבי נשנית משנה זו this Mishnah was taught (originated) in Rabbis days. Ber.28a, v. עֵדוּת; a. e. Hif. הִשְׂנֶה to teach (Mishnah). Lam. R. to I, 6 הַשְׁנֵינִי פרקוכ׳, v. קָרָא II; a. e. Pi. שנָּה, שִׁינָּה 1) to repeat, to come a second time. Y.1 Snh.III, 21b bot. לְשַׁנֹּות, v. טַעֲנָה. Num. R. s. 420> ולא שִׁינְּתָה, v. שָׁלַש;. 2) to change, vary, modify; to make a distinction. B. Mets.VI, 2 כל המְשַׁנֶּה ידיווכ׳, v. יָד Snh.92b אפי׳ … לא יְשנֶּה אדם את עצמווכ׳ even in time of danger (persecution) a man must not change himself from (disguise the insignia of) his office. Yeb.65b מותד … לשנותוכ׳ one may modify (the report of a persons utterances) in the interest of peace. Ib. גרול …הקב״ה ש׳ בווכ׳ peace is a great thing, for even the Lord modified (Sarahs words) for its sake (ref. to Gen. 18:12 a. 13). Y.Pes.IV, 30d top אל תְּשַׁנּוּ מנהנוכ׳ change not the usage of your fathers Gen. R. s. 48 זה אחד … ששִׁינּוּוכ׳ this is one of the things which they (the seventy translators) changed for king Ptolemee. Sabb.10b לעולם אל יְשַׁנֶּה אדם בנו בין הבנים a man must never distinguish his son among his sons (favor one son more than the others); Gen. R. s. 84. Bets.30a אם אי אפשר לשנות if it is not possible to do the thing in a different manner (so as to be reminded that it is a Holy Day). Tanḥ. Nitsabim 3 כבר … שלא אֲשנֶּה בכםוכ׳ I have sworn to you that I will not change my relation to you Yalk. Mal. 589 מי שי׳ במי which of us changed his conduct towards the other?; המקום לא שי׳ בישראל God has not changed his relation to Israel; a. fr.Part. pass. מְשוּנֶּה; f. מְשוּנָּה. Y.Taan.I, end, 64d עורב יצא מש׳ מן הבריות the raven came out of the ark looking different from all other creatures (black). Shek. V, 2, v. רִצְפָה. Sabb.56a (ref. to 2 Sam. 12:9) מש׳ רעה זווכ׳ this evil deed is different from all Ib. 156b מיתה מש׳ a strange (unnatural, sudden) death; Sot.35a; a. fr.Deut. R. s. 9 ראה אותו מש׳ he saw him (the angel of death) looking strange (excited); מפני מה אתה מש׳ why art thou excited? Hithpa. הִשְׁתַּנֶּה, Nithpa. נִשְׁתַּנֶּה to be changed, different. Snh.38a בשלשה … מִשְׁתַּנֶּה מחבירווכ׳ by three things one man is distinguishable from another: by his voice Pes.X, 4 (116a) מה נ׳ הלילהוכ׳ why is this night different from all other nights? Snh.71b (read:) הואיל ונ׳ דינו ונִשְׁתֵּנֵית מיתתו because his (the proselytes) legal status is different, and the mode of capital punishment is different for him. Sabb.53b נִשְׁתַּנּוּ לו סדריוכ׳ the order of nature had to be changed for him. R. Hash. 19a מה נִישְׁתַּנִּינוּ מכלוכ׳ wherein are we different from any other nation or tongue that you decree for us such hard decrees?; a. e.

    Jewish literature > שני

  • 15 שנה

    שני, שָׁנָה(b. h.) 1) to repeat, do a second time. Yoma 86b ואם ש׳ בהןוכ׳ but if he committed the same sins again, he must confess them. Ib. כיון … וש׳ בהוכ׳ when a man commits a sin and repeats it, it appears to him permitted; M. Kat. 27b. Ib. 16b; Ber.18a אם קרית לא שָׁנִיתָ ואם שניתוכ׳ if thou hast read (studied), thou hast not repeated, and if thou hast repeated, thou hast not reviewed a third time, and if thou hast done so, they have not explained it to thee (v. פָּרַש). Sot.9a (ref. to Mal. 3:6) לא … ושָׁנִיתִי להוכ׳ I never struck a nation and had to do it a second time, but you, children of Israel, have not been consumed; Yalk. Deut. 825. Ib. שהיה מכה … ולא שֹׁונֶה לו who used to strike a man once and no more (killed with one stroke). Tosef.Toh.IV. 1 אומר לו שיִשְׁנֶה we say to him that he should do it again (when it will be seen whether it can be done without touching un-cleanness); אין שֹׁונִין בטהרות we must not try again for the purpose of deciding in matters of levitical cleanness; Nidd.5b אומרים לו שְׁנֵה ושונה we say to him, do it again, and he does it again; a. fr.Part. pass. שָׁנוּי; f. שְׁנוּיָה Meg.31a; Ab. Zar.19b, v. שָׁלַש; a. e. 2) (denom. of מִשְׁנָה) to study the Mishnah; in gen. to study; to teach. Meg.28b; Nidd.73a כל השונהוכ׳ he who studies (reviews) traditional laws every day. Meg.32a; Treat. Sofrim III, 10 השונה בלא זמרה who studies (Mishnah and Gemarah) without chant. B. Mets.44a שנית לנו … ותִשְׁנֶה לנווכ׳ in thy earlier days thou taughtest us … and again in thy old days, thou teachest us ?; Ab. Zar.52b. Erub.92a וכי רבי לא שְׁנָאָהּוכ׳ but if Rabbi has not taught that, whence could R. Ḥiyya have it?; Yeb.43a; Nidd.62a רבי לא שנהוכ׳ Rabbi has not taught this? whence ? Yeb.108b, a. e. מי שש׳ זו לא ש׳ זו he who taught this, has not taught that, i. e. the two clauses in the Mishnah are from different authors, v. תַּבְרָא. Ḥull.85a ראה רבי … ושְׁנָאָןוכ׳ Ms. M. (ed. ושנאו) Rabbi approved of the opinion of R. … and embodied it in the Mishnah as the opinion of ‘the scholars. Pes.3b; Ḥull.63b לעולם יִשְׁנֶה אדם לתלמידווכ׳ one should always teach his pupil the shortest way (use the briefest terms). Ib. 81b, a. fr. לא שָׁנוּ אלאוכ׳ they have taught this only with regard to a case, i. e. this is meant only when ; a. fr.Part. pass. as ab. Nidd.22b, a. fr. במחלוקת שנויה, v. מַחֲלֹוקֶת. Nif. נִשְׁנֶה 1) to be repeated. Snh.59a ונִישְׁנֵית, v. נֹחַ. Ḥull.63b למה נִשְׁנוּ בבהמהוכ׳ why are the laws of clean and unclean animals repeated (in Deut.)? With reference to quadrupeds, on account of hasshsuʿah (Deut. 14:7, which is not found in Lev. 11:4), v. שְׁסוּעָה; Bekh.6b; a. e. 2) to be taught. B. Mets.33b; B. Kam.94b, a. e. בימי רבי נשנית משנה זו this Mishnah was taught (originated) in Rabbis days. Ber.28a, v. עֵדוּת; a. e. Hif. הִשְׂנֶה to teach (Mishnah). Lam. R. to I, 6 הַשְׁנֵינִי פרקוכ׳, v. קָרָא II; a. e. Pi. שנָּה, שִׁינָּה 1) to repeat, to come a second time. Y.1 Snh.III, 21b bot. לְשַׁנֹּות, v. טַעֲנָה. Num. R. s. 420> ולא שִׁינְּתָה, v. שָׁלַש;. 2) to change, vary, modify; to make a distinction. B. Mets.VI, 2 כל המְשַׁנֶּה ידיווכ׳, v. יָד Snh.92b אפי׳ … לא יְשנֶּה אדם את עצמווכ׳ even in time of danger (persecution) a man must not change himself from (disguise the insignia of) his office. Yeb.65b מותד … לשנותוכ׳ one may modify (the report of a persons utterances) in the interest of peace. Ib. גרול …הקב״ה ש׳ בווכ׳ peace is a great thing, for even the Lord modified (Sarahs words) for its sake (ref. to Gen. 18:12 a. 13). Y.Pes.IV, 30d top אל תְּשַׁנּוּ מנהנוכ׳ change not the usage of your fathers Gen. R. s. 48 זה אחד … ששִׁינּוּוכ׳ this is one of the things which they (the seventy translators) changed for king Ptolemee. Sabb.10b לעולם אל יְשַׁנֶּה אדם בנו בין הבנים a man must never distinguish his son among his sons (favor one son more than the others); Gen. R. s. 84. Bets.30a אם אי אפשר לשנות if it is not possible to do the thing in a different manner (so as to be reminded that it is a Holy Day). Tanḥ. Nitsabim 3 כבר … שלא אֲשנֶּה בכםוכ׳ I have sworn to you that I will not change my relation to you Yalk. Mal. 589 מי שי׳ במי which of us changed his conduct towards the other?; המקום לא שי׳ בישראל God has not changed his relation to Israel; a. fr.Part. pass. מְשוּנֶּה; f. מְשוּנָּה. Y.Taan.I, end, 64d עורב יצא מש׳ מן הבריות the raven came out of the ark looking different from all other creatures (black). Shek. V, 2, v. רִצְפָה. Sabb.56a (ref. to 2 Sam. 12:9) מש׳ רעה זווכ׳ this evil deed is different from all Ib. 156b מיתה מש׳ a strange (unnatural, sudden) death; Sot.35a; a. fr.Deut. R. s. 9 ראה אותו מש׳ he saw him (the angel of death) looking strange (excited); מפני מה אתה מש׳ why art thou excited? Hithpa. הִשְׁתַּנֶּה, Nithpa. נִשְׁתַּנֶּה to be changed, different. Snh.38a בשלשה … מִשְׁתַּנֶּה מחבירווכ׳ by three things one man is distinguishable from another: by his voice Pes.X, 4 (116a) מה נ׳ הלילהוכ׳ why is this night different from all other nights? Snh.71b (read:) הואיל ונ׳ דינו ונִשְׁתֵּנֵית מיתתו because his (the proselytes) legal status is different, and the mode of capital punishment is different for him. Sabb.53b נִשְׁתַּנּוּ לו סדריוכ׳ the order of nature had to be changed for him. R. Hash. 19a מה נִישְׁתַּנִּינוּ מכלוכ׳ wherein are we different from any other nation or tongue that you decree for us such hard decrees?; a. e.

    Jewish literature > שנה

  • 16 שָׁנָה

    שני, שָׁנָה(b. h.) 1) to repeat, do a second time. Yoma 86b ואם ש׳ בהןוכ׳ but if he committed the same sins again, he must confess them. Ib. כיון … וש׳ בהוכ׳ when a man commits a sin and repeats it, it appears to him permitted; M. Kat. 27b. Ib. 16b; Ber.18a אם קרית לא שָׁנִיתָ ואם שניתוכ׳ if thou hast read (studied), thou hast not repeated, and if thou hast repeated, thou hast not reviewed a third time, and if thou hast done so, they have not explained it to thee (v. פָּרַש). Sot.9a (ref. to Mal. 3:6) לא … ושָׁנִיתִי להוכ׳ I never struck a nation and had to do it a second time, but you, children of Israel, have not been consumed; Yalk. Deut. 825. Ib. שהיה מכה … ולא שֹׁונֶה לו who used to strike a man once and no more (killed with one stroke). Tosef.Toh.IV. 1 אומר לו שיִשְׁנֶה we say to him that he should do it again (when it will be seen whether it can be done without touching un-cleanness); אין שֹׁונִין בטהרות we must not try again for the purpose of deciding in matters of levitical cleanness; Nidd.5b אומרים לו שְׁנֵה ושונה we say to him, do it again, and he does it again; a. fr.Part. pass. שָׁנוּי; f. שְׁנוּיָה Meg.31a; Ab. Zar.19b, v. שָׁלַש; a. e. 2) (denom. of מִשְׁנָה) to study the Mishnah; in gen. to study; to teach. Meg.28b; Nidd.73a כל השונהוכ׳ he who studies (reviews) traditional laws every day. Meg.32a; Treat. Sofrim III, 10 השונה בלא זמרה who studies (Mishnah and Gemarah) without chant. B. Mets.44a שנית לנו … ותִשְׁנֶה לנווכ׳ in thy earlier days thou taughtest us … and again in thy old days, thou teachest us ?; Ab. Zar.52b. Erub.92a וכי רבי לא שְׁנָאָהּוכ׳ but if Rabbi has not taught that, whence could R. Ḥiyya have it?; Yeb.43a; Nidd.62a רבי לא שנהוכ׳ Rabbi has not taught this? whence ? Yeb.108b, a. e. מי שש׳ זו לא ש׳ זו he who taught this, has not taught that, i. e. the two clauses in the Mishnah are from different authors, v. תַּבְרָא. Ḥull.85a ראה רבי … ושְׁנָאָןוכ׳ Ms. M. (ed. ושנאו) Rabbi approved of the opinion of R. … and embodied it in the Mishnah as the opinion of ‘the scholars. Pes.3b; Ḥull.63b לעולם יִשְׁנֶה אדם לתלמידווכ׳ one should always teach his pupil the shortest way (use the briefest terms). Ib. 81b, a. fr. לא שָׁנוּ אלאוכ׳ they have taught this only with regard to a case, i. e. this is meant only when ; a. fr.Part. pass. as ab. Nidd.22b, a. fr. במחלוקת שנויה, v. מַחֲלֹוקֶת. Nif. נִשְׁנֶה 1) to be repeated. Snh.59a ונִישְׁנֵית, v. נֹחַ. Ḥull.63b למה נִשְׁנוּ בבהמהוכ׳ why are the laws of clean and unclean animals repeated (in Deut.)? With reference to quadrupeds, on account of hasshsuʿah (Deut. 14:7, which is not found in Lev. 11:4), v. שְׁסוּעָה; Bekh.6b; a. e. 2) to be taught. B. Mets.33b; B. Kam.94b, a. e. בימי רבי נשנית משנה זו this Mishnah was taught (originated) in Rabbis days. Ber.28a, v. עֵדוּת; a. e. Hif. הִשְׂנֶה to teach (Mishnah). Lam. R. to I, 6 הַשְׁנֵינִי פרקוכ׳, v. קָרָא II; a. e. Pi. שנָּה, שִׁינָּה 1) to repeat, to come a second time. Y.1 Snh.III, 21b bot. לְשַׁנֹּות, v. טַעֲנָה. Num. R. s. 420> ולא שִׁינְּתָה, v. שָׁלַש;. 2) to change, vary, modify; to make a distinction. B. Mets.VI, 2 כל המְשַׁנֶּה ידיווכ׳, v. יָד Snh.92b אפי׳ … לא יְשנֶּה אדם את עצמווכ׳ even in time of danger (persecution) a man must not change himself from (disguise the insignia of) his office. Yeb.65b מותד … לשנותוכ׳ one may modify (the report of a persons utterances) in the interest of peace. Ib. גרול …הקב״ה ש׳ בווכ׳ peace is a great thing, for even the Lord modified (Sarahs words) for its sake (ref. to Gen. 18:12 a. 13). Y.Pes.IV, 30d top אל תְּשַׁנּוּ מנהנוכ׳ change not the usage of your fathers Gen. R. s. 48 זה אחד … ששִׁינּוּוכ׳ this is one of the things which they (the seventy translators) changed for king Ptolemee. Sabb.10b לעולם אל יְשַׁנֶּה אדם בנו בין הבנים a man must never distinguish his son among his sons (favor one son more than the others); Gen. R. s. 84. Bets.30a אם אי אפשר לשנות if it is not possible to do the thing in a different manner (so as to be reminded that it is a Holy Day). Tanḥ. Nitsabim 3 כבר … שלא אֲשנֶּה בכםוכ׳ I have sworn to you that I will not change my relation to you Yalk. Mal. 589 מי שי׳ במי which of us changed his conduct towards the other?; המקום לא שי׳ בישראל God has not changed his relation to Israel; a. fr.Part. pass. מְשוּנֶּה; f. מְשוּנָּה. Y.Taan.I, end, 64d עורב יצא מש׳ מן הבריות the raven came out of the ark looking different from all other creatures (black). Shek. V, 2, v. רִצְפָה. Sabb.56a (ref. to 2 Sam. 12:9) מש׳ רעה זווכ׳ this evil deed is different from all Ib. 156b מיתה מש׳ a strange (unnatural, sudden) death; Sot.35a; a. fr.Deut. R. s. 9 ראה אותו מש׳ he saw him (the angel of death) looking strange (excited); מפני מה אתה מש׳ why art thou excited? Hithpa. הִשְׁתַּנֶּה, Nithpa. נִשְׁתַּנֶּה to be changed, different. Snh.38a בשלשה … מִשְׁתַּנֶּה מחבירווכ׳ by three things one man is distinguishable from another: by his voice Pes.X, 4 (116a) מה נ׳ הלילהוכ׳ why is this night different from all other nights? Snh.71b (read:) הואיל ונ׳ דינו ונִשְׁתֵּנֵית מיתתו because his (the proselytes) legal status is different, and the mode of capital punishment is different for him. Sabb.53b נִשְׁתַּנּוּ לו סדריוכ׳ the order of nature had to be changed for him. R. Hash. 19a מה נִישְׁתַּנִּינוּ מכלוכ׳ wherein are we different from any other nation or tongue that you decree for us such hard decrees?; a. e.

    Jewish literature > שָׁנָה

  • 17 Sash

    SASH (Cinture, French)
    Originally a strip of fine silk, gauze or linen, worn round the head as a turban, but now a broad ribbon worn across the breast or around the waist by ladies and young children, and sometimes as part of the insignia of office. Girdles of silk occur as early as the 14th century, and in the 16th century it is mentioned " mantles of crimosyn satten, worn bandericke- or sash-wise, so that the other garments might make a more splendid appearance." " Bandericke-wise " means over the shoulders.

    Dictionary of the English textile terms > Sash

  • 18 चामरः _cāmarḥ _रम् _ram

    चामरः रम् [चमर्याः विकारः तत्पुच्छनिर्मितत्वात्] also
    -रा -री sometimes.
    1 A chowrie or bushy tail of the Chamara (Bos Grunniens) used as a fly-flap or fan, and reckoned as one of the insignia of royalty (and sometimes used as a sort of streamer on the heads of horses); व्याधूयन्ते निचुलतरुभिर्मञ्जरीचामराणि V.4.4; अदेय- मासीत् त्रयमेव भूपतेः शशिप्रभं छत्रमुभे च चामरे R.3.16; Ku.7.42; H.2.29; Me.35; चित्रन्यस्तमिवाचलं हयशिर- स्यायामवच्चामरम् V.1.4; Ś.1.8.
    -Comp. -ग्राहः, -ग्राहिन् m. a person who carries a chowrie.
    -ग्राहिणी a waiting girl who carries in her hand a chowrie and waves it over the head of a king &c; पृष्ठे लीलावलयरणितं चामर- ग्राहिणीनाम् Bh.3.61.
    -पुष्पः, -पुष्पकः 1 the betel-nut tree.
    -2 the Ketaka plant.
    -3 the mango tree.

    Sanskrit-English dictionary > चामरः _cāmarḥ _रम् _ram

  • 19 infula

    infŭla, ae, f. [cf. Sanscr. bhāla, brow; Gr. phalos, phalara], a band, bandage.
    I.
    In gen.:

    in infulis tantam rem depingere,

    Cic. de Or. 3, 21, 81.—
    II.
    In partic., a white and red fillet or band of woollen stuff, worn upon the forehead, as a sign of religious consecration and of inviolability, a sacred fillet; so a priest ' s fillet:

    sacerdotes Cereris cum infulis,

    Cic. Verr. 2, 4, 50, § 110:

    Phoebi Triviaeque sacerdos, Infula cui sacrā redimibat tempora vittā,

    Verg. A. 10, 538: cujus sacerdotii (i. e. fratrum arvalium) insigne est spicea corona et infulae albae, Sabin. ap. Gell. 7, 7, 8.—Hence, meton., a priest, Prud. Apoth. 486.—Of the victim ' s fillet (whether beast or man):

    saepe in honore deum medio stans hostia ad aram, Lanea dum niveā circumdatur infula vittā,

    Verg. G. 3, 487:

    infula virgineos circumdata comptus (of Iphigenia),

    Lucr. 1, 87.— Of the fillet worn by a suppliant for protection:

    velata infulis ramisque oleae Carthaginiensium navis,

    Liv. 30, 36, 4:

    velamenta et infulas praeferentes,

    Tac. H. 1, 66:

    hae litterae (philosophy) apud mediocriter malos infularum loco sunt,

    held in awe, Sen. Ep. 14, 10:

    ipsas miserias infularum loco habet,

    i. e. his wretchedness claims reverence, id. ad Helv. 13, 4. —
    B.
    Transf., an ornament, mark of distinction, badge of honor:

    his insignibus atque infulis imperii venditis (said of the lands belonging to the state),

    Cic. Agr. 1, 2, 6.— The insignia of an office:

    honorum,

    Cod. Just. 7, 63, 1: infulae imperiales, id. tit. 37 fin. — Hence, for the office itself, Spart. Hadr. 6.— Ornaments of houses and temples, i. e. carved work, etc., Luc. 2, 355.

    Lewis & Short latin dictionary > infula

  • 20 चमर


    camara
    m. a kind of ox called the Yak (Bos grunniens) MBh. R. etc.;

    m. n. the bushy tail of the Yak (employed as chowrie orᅠ long brush for whisking off insects, flies, etc.;
    one of the insignia of royalty;
    cf. cām-) MBh. II, XII Bhartṛ. Kathās. LIX, 42 ;
    a particular high number Buddh. ;
    m. N. of a Daitya L. ;
    (ī) f. the Bos grunniens MBh. etc.;
    a compound pedicle L. ;
    - चमरपुच्छ
    - चमरवाल

    Sanskrit-English dictionary > चमर

См. также в других словарях:

  • Insignia — In*sig ni*a, n. pl. [L. insigne, pl. insignia, fr. insignis distinguished by a mark; pref. in in + signum a mark, sign. See {Ensign}, {Sign}.] [1913 Webster] 1. Distinguishing marks of authority, office, or honor; badges; tokens; decorations; as …   The Collaborative International Dictionary of English

  • The Military Orders —     The Military Orders     † Catholic Encyclopedia ► The Military Orders     Including under this term every kind of brotherhood of knights, secular as well as religious, historians of the military orders have enumerated as many as a hundred,… …   Catholic encyclopedia

  • The Savage Time — is the first season finale of the animated series of Justice League . It first aired on November 9, 2002.PlotPart IThe Justice League is returning to Earth from a mission in a distant galaxy; the Javelin s engines having run out of fuel, Green… …   Wikipedia

  • The Machabees —     The Machabees     † Catholic Encyclopedia ► The Machabees     (Gr. Hoi Makkabaioi; Lat. Machabei; most probably from Aramaic maqqaba= hammer ).     A priestly family which under the leadership of Mathathias initiated the revolt against the… …   Catholic encyclopedia

  • The Long Watch — is a science fiction short story by Robert A. Heinlein. It appears in Heinlein s short story collections, The Green Hills of Earth and The Past Through Tomorrow . While it is included in collections of Heinlein s Future History, it does not… …   Wikipedia

  • The Star and Garter — is a public house in Manchester, England with a room upstairs for club nights and gigs. It is situated on Fairfield Street behind Piccadilly train station and has been a Grade II listed building since 20th June 1988 [… …   Wikipedia

  • insignia — [[t]ɪnsɪ̱gniə[/t]] N COUNT (insignia is both the singular and the plural form.) An insignia is a design or symbol which shows that a person or object belongs to a particular organization, often a military one. ...a scarlet tunic bearing the… …   English dictionary

  • insignia — /ɪnˈsɪgniə / (say in signeeuh) noun (plural insignia or insignias) 1. a badge or distinguishing mark of office or honour: her insignia of office. 2. a distinguishing mark or sign of anything: the insignia of mourning Also, Rare, insigne. {Latin,… …  

  • The Calgary Highlanders — Infobox Military Unit unit name=The Calgary Highlanders caption=Cap Badge of The Calgary Highlanders country=Canada type=Line Infantry branch=Militia dates=1 April 1910 Present specialization=Light infantry command structure=Royal Canadian… …   Wikipedia

  • The Grenadiers — Infobox Military Unit unit name= The Grenadiers caption= dates= 1784 Present country= India allegiance= Indian Army branch= Army type= Mechanized Infantry role= size=19 Battalions command structure= garrison=Jabalpur, Madhya Pradesh garrison… …   Wikipedia

  • The Way to Happiness — Infobox Organization name = The Way to Happiness Foundation International image border = size = caption = abbreviation = motto = formation = type = Non profit organization headquarters = 201 E. Broadway, Glendale, California membership = language …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»